ANTONIA BROWN
SWAY FOUL

WITH CONTRIBUTIONS BY DIGESTIVO (LUCÍA BAYÓN & LUKAS MEßNER)
09.06.23 -> 16.09.23




Antonia Brown’s practice looks to what she calls a ‘sympathetic field’, to explore different form and risks of being with. Brown proposes sympathy as something that proffers an outcome of transformation or transfiguration, even if this doesn’t occur. But, with sympathy comes a leve of distortion. In her practice she uses this as a device, which is used to find a position of interembodiment or inhabitation, which she opposes to critical distance.

Antonia Phoebe Brown (1989, ZA) born in South Africa, based in Brussels. Her practice orientates through sculpture and, at times, film and writing. She holds a BA in Fine Arts from the University of Witwatersrand in Johannesburg and a MA in Fine Arts from the Piet Zwart Institut in Rotterdam. Recent exhibitions include: The Artificial Silk Girl, Brunette Coleman, London (2023), The Postcard Party, CC Strombeek, Brussels (2023), Le Voeu du Faisan, M.Simons, Amsterdam (2023), Les Anneaux de Saturne, Galerie Derouillon, Paris (2022) Rama da sasa say so and, Fitzpatrick Gallery, Paris (2022) Superposition, Hinterconti, Hamburg (2022), Roaring Shelters, 10n, Brussels (2022).

digestivo is a collaborative initiative founded in 2019 by artists Lucía Bayón and Lukas Meßner as an itinerant project space in Rotterdam.
Acting at times as host to other artists’ practices, they foster a space for encounters, establishing a common thread through notions of trial or accident: in and around the kitchen, with material, with substances that spill, ooze, or get spoiled. Throughout these entanglements their rol hovers around the figure of interlocutors to other practices they like to respond to, generating means of compilation, correspondence, and fragments that operate as part of an ongoing conversation.
Guided by concepts of season and cycle, they investigate the reach of materialities that develop around acts of foraging, fermenting or preserving: promoting leftovers and immersing them in a future prospect of sharing.

Past events include: where do the clouds go? with Raphael Pohl y Aaron Amar Bahmra en Galerie Le Carceri (Caldaro, 2023); Blown Blossom at Grazer Kunsteverein (Graz, 2023); Tempest Gourmand with Pedro Herrero Ferrán at Haus Wien (Vienna, 2020); A voice can only break a glass that already has a crack in it, with Hrefna Hörn Leifsdóttir (Rotterdam, 2020); Colofonia líquida y saliva with María Nolla Mateos (Rotterdam, 2019), and Moodring II (Rotterdam, 2019).

Lucía Bayón (b. 1994, Spain; based in Madrid) centers her practice around sculpture and writing.
Lukas Meßner (b. 1989, Italy; based in Vienna) is an artist working with sculpture, text and images.


-



El trabajo de Antonia Brown se centra en lo que ella define como “campo de afinidad” para así explorar las diferentes formas y riesgos de “estar junto a...”. Brown propone la afinidad como algo que posibilita una transformación o transfiguración, incluso cuando esta no llega a darse. Sin embargo, la afinidad viene acompañada de cierto grado de distorsión. En su práctica la utiliza como un dispositivo que busca una posición incorporal o de habitabilidad conjunta, oponiéndose así a la distancia crítica.

Antonia Phoebe Brown nació en Sudáfrica y vive en Bruselas. Su trabajo se materializa a través de la escultura y, en ocasiones, el cine y la escritura. Es licenciada en Bellas Artes por la Universidad de Witwatersrand en Johannesburgo y tiene un máster en Bellas Artes del Institut Piet Zwart de Róterdam. Algunas de sus exposiciones recientes incluyen: The Artificial Silk Girl en Brunette Coleman, Londres (2023), The Postcard Party en CC Strombeek, Bruselas (2023), Le Voeu du Faisan en M.Simons, Ámsterdam (2023), Les Anneaux de Saturne en Galerie Derouillon, París (2022), Rama da sasa say so and en Fitzpatrick Gallery, París (2022). Superposition en Hinterconti, Hamburgo (2022), Roaring Shelters en 10n, Bruselas (2022).

digestivo es una iniciativa colaborativa fundada en 2019 por los artistas Lucía Bayón y Lukas Meßner como un espacio de proyectos itinerantes en Róterdam.
Actuando a veces como anfitriones de las prácticas de otros artistas, fomentan un espacio de encuentro estableciendo un hilo conductor a través de la noción de prueba o accidente: dentro y alrededor de la cocina, con materiales, con sustancias que se derraman, rezuman o se estropean. A partir de estos enredos, su papel se cierne en torno a la figura de interlocutores con otras prácticas a las que quieren responder, generando medios de compilación, correspondencia y fragmentos que operan como parte de una conversación en curso.
Guiados por los conceptos de temporada y ciclo, investigan el alcance de materialidades que se desarrollan en torno a los actos de recolección, fermentación o conservación: promoviendo el residuo y sumergiéndolo en una perspectiva futura de compartir.

Eventos pasados incluyen: where do the clouds go? con Raphael Pohl y Aaron Amar Bahmra en Galerie Le Carceri (Caldaro, 2023); Blown Blossom en Grazer Kunsteverein (Graz, 2023); Tempest Gourmand con Pedro Herrero Ferrán at Haus Wien (Vienna, 2020); A voice can only break a glass that already has a crack in it, with Hrefna Hörn Leifsdóttir (Rotterdam, 2020); Colofonia líquida y saliva con María Nolla Mateos (Rotterdam, 2019), y Moodring II
(Rotterdam, 2019).

Lucía Bayón (n. 1994, España; reside en Madrid) centra su práctica en torno a la escultura y la escritura.
Lukas Meßner (nacido en 1989, Italia; residente en Viena) es un artista que trabaja con escultura, texto e imágenes.

















SONG FOR THE FRAME

There’s the bowl and there’s the ground and charging

between them is the strong smell of iron.

Hold out your skirt because I want you to feel

protected . The tensions are internal . Make sure you can move

because more than anything

I want you to feel free.


I ’ ll just prop these things up against each other.


Let the long thoughts bend to where they´ve been fastened . Bow

to the tiny flexes . And now you ’ re suspended : a wholelandscape,

stiffening tape lining your mountains , the rest of you

distilled in a basin in the next room.






SONG FOR THE FERMENT


Strange sexed acts work to extract energy and

the colours will always attach themselves. Pink

to brown, darkly crimson turning to brown and reddish

pink. The sharp taste of shame or is it relief when

the warm outflow loosens to excess. It soaks a sentence:

She was a central figure in the intellectual ferment of her time.

She took part in a chemical change to the conditions of her
time .

Which means here is a process, initiated. Unstilled. Which
means

not a single element of the active composition can stay

like this – as it is.







CANTO AL MARCO

Está el bowl y está el suelo y cargando

entre ellos está el fuerte olor a hierro.

Sostén tu falda porque quiero que te sientas

protegida . Las tensiones son internas . Asegúrate de poder moverte

porque antes de nada

quiero que te sientas libre


Solo apoyaré estas cosas unas contra otras.


Deja que los pensamientos alargados se doblen hacia donde se han

estirado. Inclínate ante dobleces diminutas .Y ahora estás suspendida : un

paisaje entero,

cinta rígida recubriendo tus montañas, el resto de ti

destilada en una vasija en la habitación contigua.













CANTO AL FERMENTO

Los extraños actos sexualizados sirven para extraer energía y

los colores se unirán siempre por sí solos. Rosa

a marrón, carmesí oscuro cambiando a marrón y rosa

rojizo. El agudo sabor de la vergüenza o es acaso el alivio cuando

el chorro caliente se afloja en exceso. Empapa una frase:

Ella fue una figura central en el fermento intelectual de su época.

Contribuyó a un cambio químico en las condiciones de su
tiempo.

Lo que significa que hay un proceso en marcha. Desquiciado. Lo que significa que

ni un solo elemento de la composición en activo puede permanecer a sí ,

tal y como está.









Kate Briggs